韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

儋州洋浦数字保税试点共建合作正式启动

中央组织部从代中央管理党费中划拨3.18亿元用于支持开展党员教育培训等工作

西南六省区市摄影联展开展 聚焦中国西南乡村新风貌

“五一”假期将至 全国各地住宿、出游热度持续攀升

(寻味中华 | 戏曲)千年傩戏 梦回远古

主要污染物浓度呈下降趋势 江西鄱阳湖水质持续改善

科技部:推进打造一批具有全国影响力的区域创新高地

海内外法律专家在港研讨香港国安法实施成效

意大利把欧洲带进至暗时刻

浙江绍兴王阳明故居遗址得到考古发掘确认

广船国际海洋科技研究院在广州南沙揭牌成立

又双叒!保级形势堪忧,西班牙人赛季第3次换帅

西藏吉隆山洪失联人员搜救工作持续进行中

阿尔及利亚总统特本接受现任总理辞职

南非近三天日均新增病例数超17000例 开普敦国际爵士音乐节推迟

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。